
* Tiến Thái Tông thi *
進太宗詩
朝來臨鏡臺,
妝罷暫徘徊。
千金始一笑,
一召詎能來
Triêu lai lâm kính đài
Trang bãi độc bồi hồi
Thiên kim mãi nhất tiếu
Nhất triệu khởi năng lai !
Từ Huệ
(Từ Huệ con gái của Từ Hiếu Đức đời Đường Thái Tôn, có tài làm thơ từ năm lên tám, được vua Đường mời vào cung làm Tài nhân. Một lần vua nhớ nàng cho triệu đến nàng không đến, vua cả giận toan bắt tội nàng. Nàng dâng bài thơ này lên , Đường Thái Tôn đọc xong không bắt tội nàng nữa).
Dịch nghĩa:
Buổi sớm đến đài kính để trang điểm, trang điểm xong [ ... ]