Archive for » September 26th, 2002 «

Nguyệt Hạ Độc Chước (Lý Bạch)

* Nguyệt Hạ Độc Chước * Hoa gian nhất hồ tửu Ðộc chước vô tương thân Cử bôi yêu minh nguyệt Ðối ảnh thành tam nhân Nguyệt ký bất giải ẩm Ảnh đồ tùy ngã thân Tạm bạn nguyệt tương ảnh Hành lạc tu cập xuân Ngã ca nguyệt bồi hồi Ngã vũ ảnh linh loạn Tỉnh thời đồng giao hoan Túy hậu các phân tán Vĩnh kết vô tình du Tướng kỳ mạc Vân Hán Lý Bạch Dịch nghĩa: DƯỚI TRĂNG UỐNG RƯỢU MỘT MÌNH Trong đám hoa với một bình rượu Uống một mình không có ai làm bạn Nâng ly mời với trăng sáng Cùng với bóng nữa là thành ba người Trăng đã không biết uống rượu Bóng chỉ [ ... ]